中华诗词论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 796|回复: 4

[外语诗歌] 可可托海的牧羊人 英语歌词译作

[复制链接]
发表于 2021-4-8 10:56:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 丹庸 于 2021-4-8 10:59 编辑

         可可托海的牧羊人歌词  歌曲  词曲作者王琪
         及译成英语的歌词      译作  丹庸



引言
那夜的雨也没能留住你,山谷的风,它陪着我哭泣,你的驼铃声,彷佛还在我耳边响起。告述我你曾来过这里。

主歌
我酿的酒,喝不醉我自已,你唱的歌,却让我一醉不起,我愿陪你,翻过雪山,穿越戈壁。    可你不辞而别,还断绝了所有的消息。  心上人,我可在可可托海等你,他们说你嫁到了伊犁。   是不是那里有美丽的那垃堤,还是那里的杏花,才能酿出你要的甜蜜。

副歌
毡房外,又有驼铃声声响起,我知道那一定不是你。再没人唱出像你那样动人的歌曲,再没有一个美丽的姑娘, 让我难忘记。

附加说明  该歌曲曲体结构式是-部曲式,小调作曲,常用C GM AM和弦。曲体三大段,引言,主歌,副歌,反复部份,未另译英语。此篇与下篇,同主题.此篇为汉语歌词,下篇为英语歌词。






发表于 2021-4-8 14:11:32 | 显示全部楼层
可以合并成一篇,
发表于 2021-4-8 15:04:59 来自手机 | 显示全部楼层
问好下午安康
发表于 2021-5-30 22:27:20 | 显示全部楼层
谢谢老师,汉语是我们大家都喜欢的中国唯一语言,无需再另译,您辛苦了!
发表于 2021-6-2 07:23:55 | 显示全部楼层
最美的歌词和旋律,让人听了痴迷!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|中华诗词论坛

GMT+8, 2026-4-21 12:40

备案号:辽ICP备2022011476号  辽公网安备21130202000468号

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表